APPRENEZ EFFICACEMENT AVEC UNE PROFESSEUR EXPERIMENTÉE
Français pour tous les objectifs
Apprenez le français avec des cours axés sur vos objectifs sur Zoom Meeting
UN UNIVERS VOUS ATTEND
Le saviez-vous?
Il y a 321 millions de francophones dans le monde 144 millions de personnes apprennent le français
Le français est la 5ème langue la plus utilisée dans le monde et la 4ème langue la plus utilisée sur Internet: 59% des locuteurs se trouvent en Afrique
Source: Organisation Internationale de la Francophonie
La France, le Canada, la Belgique, la Suisse, le Luxembourg, le Bénin, le Maroc, la Polynésie, le Vietnam, l'Égypte, la Côte d'Ivoire et bien d'autres pays peuvent vous ouvrir un univers de découvertes. Tout en Français!
QUI SUIS-JE?
Je suis née au Brésil, mais la langue française a toujours fait partie de ma vie. J'ai appris à parler français et portugais en même temps. Mais, j'ai été dans un cours de français à l'âge de 8 ans et je n'ai plus jamais arrêté mes études. En 2001, j'obtiens mon diplôme en langues à l'UFRGS et puis je prépare un master dans ce domaine et je suis de nombreux stages et formations de didactique au Brésil, en France et au Canada. Depuis 2001, j'enseigne le français et je fais des traductions avec les objectifs les plus divers.
EXCELLENCE ET EXPÉRIENCE
EXPERTISE
En plus d'une solide expérience et de nombreuses années en tant qu'enseignante, j'ai également développé plusieurs projets de formation pédagogique pour les enseignant.e.s de FLE de toutes les Alliances au Brésil. J'ai été examinatrice des examens DELF-DALF-TEF-TCF pendant 15 ans.
Parallèlement à ce travail, j'ai enseigné à l'UFRGS de 2001 à 2002, de 2008 à 2010 et en 2017, où j'ai assuré des cours de langue, de culture et de littérature françaises, ainsi que des cours de traduction technique et littéraire et la supervision de stages. En plus du profil académique, j'ai toujours participé activement à la réussite de plusieurs étudiants aux examens DELF-DALF, aux sélections pour le Master et le Doctorat au Brésil et à l'étranger, à la préparation des dossiers pour l'immigration, l'acquisition de la nationalité étrangère et au concours pour l'Institut Rio Branco. J'ai également contribué à la formation d'enseignant.e.s et de traducteurs/trices au Brésil et à l'étranger en mettant l'accent sur le marché du travail.
Depuis 2018, je me consacre uniquement à« Tout en Français avec Paola ». Avec moi, vous avez des cours particuliers adaptés à l'apprentissage général du français, à la conversation, à la préparation aux examens de français au Brésil et à l'étranger. Aujourd'hui, en plus de donner des cours, je travaille également dans les domaines de la traduction, de l'interprétation et du sous-titrage.
COURS
- Individuels ou en petits groupes pour tous les niveaux et pour la pratique de la conversation.
- Individuels et préparatoires: DELF, DALF, TCF, TEF, CACD, « proficiência ».
- En groupes pour la formation d'enseignant.e.s et de traducteurs/trices.
QUALITÉ ET DYNAMISME
MÉTHODOLOGIE DES COURS
Vous êtes la pièce maîtresse de votre processus d'enseignement-apprentissage. Nous avançons en fonction de votre objectif, à votre rythme et sommes guidés par le Cadre commun de référence pour les langues (CECRL).
Avec une approche communicative, nous allions la rigueur, les besoins, les objectifs et les intérêts de la manière la plus naturelle possible, comme lors d'une conversation.
AGILITÉ ET ORGANISATION
ESPACE ÉTUDIANT
Ici, vous gérez vos cours: réservez vos horaires, transférez, annulez vos séances et accédez aux montants réglés et à régler selon votre contrat.
FIXER DES COURS PARTICULIERS
COMMENT PUIS-JE CONNAÎTRE LES COURS POUR MON PROFIL?
C'est très simple ! Il suffit de cliquer sur le chat noir et fixer un rendez-vous avec moi. Dans cet entretien, nous évaluons votre projet, nous nous mettons d'accord sur la méthodologie sur mesure.
COURS EN GROUPE
COMMENT REJOINDRE UN GROUPE?
Les cours en groupe ont de 2 à 6 étudiants. Vous invitez vos amis à former un groupe ou bien vous vous inscrivez sur une liste d'attente dans le formulaire ci-dessous.
TRADUCTION ET INTERPRÉTATION
COMMENT SOLLICITERUN DEVIS DE TRADUCTION OU D’INTERPRÉTATION?
Il suffit de cliquer sur le chat noir et de me contacter.
Témoignages étudiant
+ 15 MIL ALUNOS
Saiba o que meus alunos tem a dizer.
"J’ai étudié avec Paola dans un petit groupe. Mon objectif était de pouvoir communiquer dans les pays francophones puisque j'aime voyager. J'ai trouvé chez Paola la professionnelle idéale : compétente, avec une excellente didactique. Elle connaît la langue à fond en plus d'être une personne adorable."
Clarice, 69 ans, Psychologue - Brésil
"J'ai rencontré Paola en 2016 à l'Alliance Française. J'ai découvert qu'elle avait déjà enseigné le français à mon copain en 2005, dans la même école. Son travail a été fondamental pour le premier contact avec la langue. Aujourd'hui, j'habite au Québec et le français est ma langue de tous les jours. Incroyable, non?"
Andreia Aguiar, 34 ans, publiciste - Canadá
"J'ai contacté Paola en septembre de l'année dernière parce que je cherchais du soutien pour me préparer au TCF Canada. J'avais besoin d'atteindre le niveau intermédiaire en peu de temps, et je n'ai pas de mots pour exprimer mon immense gratitude pour ses cours, son soutien et son dévouement pour rendre ce résultat possible. En seulement six mois, grâce à son engagement et à sa méthode d'enseignement efficace, j'ai atteint le niveau intermédiaire et réussi le TCF Canada. Ses conseils ont joué un rôle déterminant dans ma réussite et j’en suis très reconnaissante."
Paula, 41 ans, avocate - Brésil
"Bonsoir!
J'ai rencontré Paola alors que je cherchais à apprendre le français pour partir en voyage toute seule à Paris sans parler d’autre langue que le portugais. Les cours avaient un contenu préparé exclusivement pour mon objectif et chaque semaine, j'avais un contact avec un thème différent. En plus d'apprendre à communiquer efficacement et de manière pratique, j'ai beaucoup appris sur la culture, l'art, la cuisine, le mode de vie et l'histoire. Je me sentais confiante et calme pour réaliser mon rêve. Le voyage a été un grand succès et nous sommes ensemble depuis 2 ans."
Juliane Calixto, 38 ans, designer - Brésil
"Paola m'a aidée à me préparer à un examen de « proficiência » académique en français. Même si j'avais un niveau de base à l'époque, avec des cours particuliers focalisés sur l’écrit, elle a pu rapidement élargir mon vocabulaire et ma maîtrise de la langue. Paola a une grande connaissance de la langue et de la culture françaises ainsi que de ce qui est exigé dans les examens, si bien qu’elle réussit à menertrès rapidement le processus de éveloppement de l'apprenant.e. De plus, elle était toujours super ponctuelle et très gentille. Pour moi, nos cours étaient très importants dans ma formation et ils me manquaient!"
Laura, 34 ans, designer - Brésil
"J'ai rencontré Paola en 2015, alors que j'étais son élève dans un établissement d'enseignement de français à Porto Alegre. Ses cours, toujours captivants, ont suscité chez moi un grand intérêt culturel et m'ont fourni une base solide dans la langue. Avec Paola, j'ai surmonté la plupart de mes insécurités avec la grammaire française, ce qui a été important pour ma carrière ultérieure en France, y compris le travail et les études supérieures."
Alexandre, 31 ans, professeur de portugais - Corée du Sud
"J'ai contacté Paola pour apprendre le français, une langue que j'ai toujours voulu apprendre. Les cours sont difficiles, mais l'enseignante comprend les difficultés de chaque apprenant.e, apporte des explications nuancées et encourage toujours l'amélioration. J’en suis super satisfaite!"
Aline, 35 ans, avocate - Brésil
"J'ai rencontré Paola en 2014, alors que je préparais mon dossier pour un doctorat en Droit à la Sorbonne. Paola n'est pas que la meilleure professeure de français que j'aie jamais eue, mais aussi la professionnelle qui m'a le plus aidée à parler français couramment. J’en suis très reconnaissante."
Fernanda Tonetto, 46 ans, Procureur - Brésil
"J'ai rencontré Paola en 2018 à l'Alliance Française. J’étais à la recherche de cours particuliers, car j’envisageais de faire un échange en France et je devrais passer un examen de français. En 2018, nous avons commencé des cours privés. Paola a joué un rôle très important dans mon parcours. En 2019, j'ai vécu en France pendant 6 mois et j'ai mis en pratique tout ce que j’avais appris. À mon retour, nous avons repris les cours en ligne. Dès lors, je prenais des cours comme passe-temps. Je n'avais pas l'intention de retourner en France, mais j'ai vraiment apprécié les cours et la langue française. Nous avons donc gardé nos cours hebdomadaires pendant quelques années de plus. Malheureusement, j'ai dû arrêter les cours parce que je devais me concentrer sur d'autres études. Prendre des cours de français avec Paola m'a fait très plaisir. À chaque début de cours, nous avions une conversation en français pour raconter le week-end. J’adorais ça ! J'ai beaucoup appris avec elle. Et j’ai aussi appris à aimer la langue française…regarder des films en français, écouter de la musique en français. J'ai toujours l'intention de reprendre les cours à l'avenir. Enfin, je tiens à souligner à quel point Paola est une excellente professionnelle. Je la recommande toujours!!!"
Gabriella, tenho 24 ans, avocate - Brésil
"J'ai été l'élève de Paola il y a des années à l'Alliance Française ici à Porto Alegre et je suis déjà devenue fan des cours dynamiques et amusants, mais surtout de sa profonde connaissance de la langue Française. Alors, lorsqu'en 2023 j'ai eu besoin de traduire quelques pages de ma bande dessinée «Beco do Rosário» en français afin d'avoir ce matériel pour le Festival de la BD de Montréal à Québec, je me suis immédiatement tournée vers Paola. Elle a fait un travail de traduction soigné, sensible et transparent, la lecture des dialogues de ma bande dessinée en français est très plaisante et agréable. Elle était super attentive et compréhensive avec l'exigence du court délai et m’a rendu son travail en avance pour que je puisse le terminer tranquillement. Je veux pouvoir traduire encore plus de mes bandes dessinées avec elle!"
Ana Luiza Koehler, 46 ans, bédéiste - Brésil
"J'ai rencontré Paola en 1997, lorsque nous avons commencé la fac de Lettres. À l'époque, elle se concentrait sur l'amélioration et l'étude de la langue française, mais il m'a fallu un certain temps pour choisir la langue que j'allais étudier. Notre amitié dure depuis 27 ans ! Après une formation en italien et en espagnol, j'ai suivi des cours débutants avec Paola à l'Alliance Française, où elle a enseigné pendant de nombreuses années, et j'ai décidé de poursuivre mes études en cours particuliers en ligne. Je pense que son différentiel est qu'elle essaie de comprendre quels sont mes intérêts personnels et, à partir de là, assure les cours, tout en mettant l'accent sur l'oralité, car, en tant que professeur de langues, je crois aussi que le véritable apprentissage se fait en communiquant efficacement et j'ai fait beaucoup de progrès pendant nos cours. Elle était toujours disponible pour modifier ses plans de cours selon mes besoins personnels. Il faut de la patience pour faire face à une telle inconstance hahahahaha"
Daniel, 45 ans, clown, comédien et professeur d'italien et de théâtre - Brésil
"J'ai rencontré Paola en 2014, juste avant un séjour d'études de 2 ans en France. Je n'avais pratiquement aucune connaissance de la langue française et j'ai été surpris par la vitesse de mon apprentissage. Paola a été fondamentale!"
Mateus, 29 ans, ingénieur - double diplôme Brésil-France
"Quand j'ai recherché les services de Paola, je vivais à Porto Alegre et je voulais me préparer pour le concours d'admission à la carrière diplomatique (CACD). Elle m'a apporté le soutien dont j'avais besoin avec un grand professionnalisme."
Rodrigo, 37 ans, diplomate - Austria
"J'ai rencontré Paola en février 2022, lorsque je cherchais des cours de français : je vis en Europe et je crois que la maîtrise de l'anglais est le minimum, le français devientalors très important pour l'évolution de ma carrière ici. Moi, je gère un restaurant qui reste ouvert 16 heures par jour, c'est un grand défi pour moi d'étudier au-delà des cours en ce moment, donc j'apprécie la manière dynamique et didactique dont Paola assure nos cours, je me sens très à l'aise pour faire des erreurs car la façon de corriger de Paola est dans la pratique, dans la conversation et cela aide bien à mémoriser les constructions - plus que des épreuves écrites aux exercices de vrai ou faux. Les cours de français avec Paola m'ont apporté en plus de la connaissance de la langue la volonté de continuer à apprendre."
Giovanna Mattos, 32 ans, Chef de projet - Portugal
"Uma das melhores profes que eu tive na vida! Didática excepcional, domínio do conteúdo e dos materiais que utiliza. É muito culta e super alto-astral. Para quem me pede recomendação de prof. de francês, a Paola é sempre a minha 1ª sugestão."
Paula, 45 anos, bacharel em Turismo - Brésil
"Lorsque nous avons commencé les cours avec Paola en 2018, notre objectif était de vivre au Canada. Nous avons trouvé une professionnelle extrêmement qualifiée, tant pour sa formation que pour son expérience. Elle transmettait toujours le contenu de manière légère et amusante, ce qui, pour deux personnes qui travaillaient et allaient à l'université à l'époque, était très important car cela nous permettait de rester concentrés sur notre objectif. Si nous sommes arrivés au Canada avec l’assurance de trouver un emploi, de signer des contrats et de commencer une nouvelle vie, c'est grâce à elle."
Amanda, 37 ans, Ingénieur Civil, e Paulo, 33 ans, Programmeur informatique - Canadá
"J'ai rencontré Paola à partir de la recommandation d'un ami, alors que je cherchais un cours particulier de français, dès que j'ai pris le premier cours je me suis intéressée à sa façon d'enseigner et de répondre à ce que chaque apprenant.e cherche, dans mon cas, je ne voulais pas rester coincée par la grammaire mais discuter des problèmes quotidiens! Aujourd'hui je peux dire que j'ai progressé en français grâce à elle et je le recommande les yeux fermés à toute personne intéressée par la langue Française!"
Eduardo, 25 ans, Ingénieur biomédical/ Programmeur informatique - Brésil
"Bonsoir!
La professeure Paola, en plus d'être adorable et attentive, a une grande maîtrise de la langue française, et elle le démontre clairement pendant ses cours stimulants, toujours enrichis par des vidéos, des audios et d'autres médias. Elle contextualise souvent le contenu avec la production intellectuelle de penseurs de différentes époques, tout en nous insérant encore plus dans la culture française. De plus, Paola maîtrise le français au niveau académique, ce qui m'a beaucoup aidé lors de séjour en France pour la préparation d’un stage doctoral à Lyon."
Danilo, journaliste et chercheur en cinéma - Brésil
Renata, 40 ans, professeur - Brésil
"Dans les cours de Paola, j'ai trouvé ce que l'on peut attendre de quelqu’un comme elle : de la technique et de la précision. Mais aussi de la surprise : une réflexion profonde sur le rôle de la francophonie dans le monde, une prise de conscience sociale, culturelle et politique qui enrichit beaucoup les classes."
Leonardo, 50 ans, enseignant-chercheur - France
"J'ai commencé mes cours avec Paola il y a un an avec l'intention de reprendre mes études en français. Paola est une super prof de FLE, super compétente, les cours suivent une méthode, mais Paola apporte toujours d'autres contenus interactifs qui rendent les cours très dynamiques. Je suis très contente du cours et je recommande vivement son travail."
Mariana Berto, 34 ans, médecin - Brésil
"J'ai commencé à étudier avec Paola quand j'étais à l'université des relations internationales. Ses cours m'ont donné les bases nécessaires à la fois pour communiquer pendant les deux mois que j'ai passés en France à l'époque et pour obtenir une bonne note à l'examen français du Concours d'Admission à la Carrière de Diplomate (CACD)."
Larissa, 38 ans, diplomate - EUA
"J'ai rencontré Paola alors que j'étais encore à l'Alliance Française, il y a quelques années. Après avoir terminé mes études là-bas, c'est elle qui m'a guidée dans la préparation du DELF B1, ce qui a été un succès. Il s’agit d’une professionnelle expérimentée connaissant profondément la langue française, la culture et les techniques d'enseignement. En ce moment, je suis des cours comme une activité thérapeutique, car c'est un plaisir de rester en contact avec elle et avec cette langue fascinante. Et bien évidemment,j’envisage de retourner bientôt en France."
Maria Adriana, 53 ans, fonctionnaire - Brésil
"J'ai décidé d'apprendre le français après l'âge de 35 ans. Apprendre une nouvelle langue est toujours stimulant, mais c’est aussi un défi. J'ai rencontré Paola à l'Alliance Française et je peux dire sans aucun doute qu'elle a été la meilleure professeure que j'ai eue pendant 6 ans de formation dans cette école. J'ai appris avec elle qu'apprendre le français n’est pas que l'apprentissage du vocabulaire, de la conjugaison des verbes ou des spécificités d'une langue étrangère. Elle m'a appris la culture française qui entoure la langue et qui rend cette langue si spéciale. La manière claire, calme, toujours pleine de contenu que j'ai expérimentée dans chaque cours avec elle a considérablement augmenté mon intérêt pour l'apprentissage et la maîtrise de cette belle langue. Mon affection et ma gratitude envers elle sont telles que je ne me lasse pas de la recommander à chaque fois qu'on me demande un professeur de français. J'ai eu beaucoup de chance de l'avoir pendant ce voyage. Merci Paola, pour toujours."
Rodrigo Bernardes Cardoso, 47 ans, Médecin - Brésil
"Paola a été ma professeure pendant 5 ans. Au début, je ne savais que dire« Bonjour » et je voulais seulement communiquer en voyage. Ce rêve initial s’est réalisé́ et je suis allée beaucoup plus loin encore. Aujourd’hui, je suis très heureuse de lire et de regarder des films en français! Et si je n’ai pas étudié depuis un an je peux faire ce texte ! Merci pour tout!"
Marcia, 56 ans, Médecin - Brésil
Entrer en contact
Écrivez-nous en utilisant le formulaire ci-dessous
Entrer en contact
Pour offrir le meilleur des cours et des traductions, votre message est très important!
Nous cherchons à offrir ce que nous pouvons améliorer dans notre communication et nos relations.